I LOVE YOU(POSITION)の歌詞を読む。 ともかく、「読めてしまう」ということを実感してもらうことが表の目的。 教科書などを使って、読み方を調べてカタカナで記入させる。 それを、全体が見ることの出来る用紙に書き写し、 実際に歌を聞いて調べたものが合っているかを確認するというもの。 本来は黒板に書かせるのだが、改築中の仮校舎で、黒板が小さいため、 拡大コピーした紙を全員に見えるようにして、そこに書いてもらった。 担当は一人1行。3回ないし4回当たる。 全体像は、このようになる。
  大きく3つに区別されるが、1回目は間違えが多い。 多くはハングルの読み違いに起因するものだが、 鼻音化のように教えていないことに起因することもある。 定着までは目指さないが、「知識として」このような現象があることを知ってもらう。
.jpg) 2回目。かなり読めるようになってきた。一部連音化の過剰に反応したケースがあったが、 ここで解決。ここで激音化が出てくる。
 3回目。読み間違いもかなり減る。 오랜 후에서야のところで、ウとオが繋がってしまい、オが殆ど聞こえないという意見がでたので、日本語と韓国語の拍の感じ方の違い(モーラをと言う言葉を使わずに)を説明。 また、약속 하나만 해요は、実際の歌では[약소카나마네요]という発音になっているのだが、 単語ごとに切って読んでもOKとした。
 最後。1行を3分割して、読んでもらった。間違いはまったくなし。
 ともかく読めることは、分かった。
|