« 前のエントリー | Main | 次のエントリー » | Comments | Post a comment


2014年6月5日
ハングル 杉並総合 201405604 濃音

ハングルT
今回から、인어나, 자렷, 경례, 앉아を導入。
いつものようにALTとの挨拶から。前回のサバイバル挨拶からも聞いてもらう。
その後、。教科書14ページ、15ページの単語。本来ならじっくり読ませるが、
交流事業などで、遅れているので、ある程度読ませて、ALTに発音してもらう。
次回ここを使って単語テスト。
 
いくつかの単語については説明を加える。
고기→불 고기(火、肉だから焼き肉)。
누나:弟から姉に。妹から姉は언니。
ただし、血縁関係だけでなく、親しい年上の人を呼ぶときも使う。
다리:橋と脚。
나라:かなり高い確率で奈良の語源と考えられている。
    奈良を作った頃の韓国新羅の首都慶州と景観が似ている。
고추:고추장。장は「醤」。
커피:코피(鼻血)としないこと。비(Rain)は、かけ声聞いて気持ち悪いだろう。
    そして「釜山港へ帰れ」の出だし、「꽃피는 동백섬에」は、気持ち良く力入れて歌うと
    「코피는 동백섬에」となって、大変おぞましい事態になる(受ける)。
기타は織田裕二風に。코はエドはるみ風に。
 
2時間目は저고리 の説明と、수저の使い方(口はきれい、手は汚い=裏箸はしない),
♪나비야 니비야 이리날아 오노라の練習から。
 
ついで、民族衣装の話題から、韓国の氏に脱線。
 
同じ本貫同士の結婚はタブー。
始祖が一緒なら原則として結婚できない(2000年前に遡ることがある)。
何代目かは漢字を見ると分かる。20代先まで決まっている。そして族譜に乗っている。
(日本は3親等(3等親ではない)なら結婚できる。従兄から…ALTから、驚いた顔:たいていの
韓国人は息を吞む。結婚できないどころか、ものすごく近い関係に感じるから)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20分以上この話をした後、濃音の練習。
「濃音がきれいに出来ると、韓国語がきれいに聞こえる。コツがある」といって練習。
「うっかり」「まったり(やったー)」、「かっぱ(「やっぱり」よりやりやすいようだ)」「まっちゃ」
「あっさり」を使う。
 
それぞれ「っ」の時の舌の位置や口の形を確認させる。
「うっっっっっっっかり」のように促音の時間を長くして、十分意識させる。
そのときに、「止めている部分」に力を入れるように指示。
ある程度出来てきたら、「っっっっっかり」「っかり」「っか」のように促音の部分を
短くしていく。そして、「까」と言わせたら、ティッシュで確認させる。
 
かなりの確率できれいに音は出せるようになる。
また、「抹茶」からは、コツがつかめた生徒は、どんどん先に練習するようになった。
さっさ(これも、実際の発音は싸싸となることが多いですね)と練習してお終い。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ハングルUは韓国の結婚式場での話などがメイン。新郎新婦の座り位置が日本と逆とか、
終わった後でソルロンタンを食べる。ペベク。新郎の受難など。また、結納やトルジャンチも。
 
その後教科書第6課を駆け足で練習した。
 

Posted by hajimet at 19:41 | Comments (0)

Comments


Post a comment