2002年授業(第5回目から第8回 目)
第5回(5/17) 自己紹介(3)
1 復習
  家族構成の練習…「아버지:アぼジ」と「어머니:おもニ」が混同して「オボジ」という人が多い。
  (関連表現)부모님:プモニム(両親)、형제:ヒョンジェ(兄弟)、자매:チャメ(姉妹)
    …脱線「독수리 오 형제:トクスリ5ヒョンジェ」の話し(「がっちゃまん」のこと)
2 発音規則
 A)濃音
   a)がっかり、やっぱり、あっさりの場合、普通の「か、ぱ、さ」と違う発音をする。
   b)「がっかり」の「が」と「か」の間を間延びさせると「か」が濃音に近い音になる。
    ※ k,s,t,chは3種類の子音があり(例:k,kh,kk)、それを区別する必要がある。
      kk,ss,tt,cchの場合を濃音といい、粘り着くような音に聞こえる。
 B) n.m.ngの区別
    a)日本語はあとの音によって、「ん」発音が変わる。
     パンを(pang o)たべる、パンも(pammo)たべる、パンに(pan ni)バターを塗る)
   b)日本語のクセに引きずられて、韓国語のn,m,ngは日本人にとって発音しにくい。
3 自己紹介
   만나서 반갑습니다.(お会いできて嬉しいです)
   어디 사세요?(どこに住んでいますか?)
  生徒:「아자부주반・이에요.:アザブジュウバン・イエヨ」
        →nとiはリエゾンして「ニ」になるから、【아자부주;바니에요.:アジャブジュバニエヨ】
    ※ 韓国語にザ行はない。
4 関連単語
   일본(日本)、한국(韓国)、조선(朝鮮)、중국(中国)미국(アメリカ)、호주(オーストリア)、미인회화(美人(米人)会話) 
 
第6回(5/24) 自己紹介(4)
1 自己紹介
   教壇で 「안녕하세요?」「저는〜이에요.」 「고등학교(중학교)〜년생이에요.」
   「어디 사세요?:どこに住んでいますか?」「〜이에요.:どこどこです」を全員がやる。
   【関連】:韓国語では名字と名前がリエゾンしたり、音が変わることがある。(김일성=【기밀성】)、(박미경=【방미경】)
2 私の趣味、部活動(生徒の関心にあわせる)
  등산(ハイキング)、공부(勉強)、TV 보는것(テレビ)、과자 먹는 것(菓子を食べること)、노래(歌)、스포츠(スポーツ)、
  음악감상(音楽鑑賞)、일기 쓰는 것(日記を書くこと)、영화감상(映画鑑賞)、독서(読書)、장기(将棋)、바둑 (囲碁)、
  검도(剣道)、수영(水泳)、요리(料理)など
  質問:食べること(먹는 것)の「것」「먹는」は何ですか→「こと」「食べる」の意味で、日本語と同じく補助名詞、補助動詞がある。
3 今週の一息
  「반갑습니다」、「만남」を聞く。
    「반갑습니다」の中で、「친구=友人」が聞こえ、「만남」で「사랑해=愛している」が聞きとれたと喜ぶ。

第7回(6/14) ものを尋ねる、数詞(固有数詞)
1 復習 自己紹介(家族構成、趣味)
2 これは何ですか?(이것이 뭐에요?)
  イゴシ ムォエヨ? 
  눈(目)、코(鼻)、귀(耳)、입:口)、안경(めがね)エヨ。
3 数詞
  「日本語でも 数字はいち、に、さんと?」「ひとつ、ふたつ、みっつ…」
  「韓国語では『하나、둘、셋、넷…』という」「だから、하나 주세요.といえば1つ下さいになる」
  「1個、2個…の場合、は、한 개,두 개,세 개,네 개,다섯 개と書いて、『ハンゲ、トゥゲ、セゲ、ネ ゲ、タソッケ』と読む。」
  「4までがゲ で、それよりあとがケですか」 (ケとゲは前の音とのつながりで規則的に変わります(有声音化))
   【関連】「日本語の『いっぽん、にほん、さんぼん…』は規則性がなく、日本語を勉強する 外国人を悩ませる。
4 関連ビデオ
  映画、「8月のクリスマス」の中の、写真撮影風景を見る。(このシーンに、안경,하나,둘,한개,할먼が出てくる)
  …この日はワールドカップの最初の予選が行われていて、異様な雰囲気だった。

第8回(6/21) 数詞(2) 固有数詞の定着
1 数詞の復習(喫茶店に行くというテーマ)
   〜주세요.(주스、커피、홍차、물などの単語を使う)
     a)물、셋、주세요.
    b)개(個)をつけて言ってみる。
    c)잔(杯)をつけて言ってみる。
   質問:「
개(ケ)って『カタカナの個』みたいですね」→「似ているけれども、個をあらわす「ケ」は「箇」の省 略」
2 固有数詞の入った音楽を聴く(10人のインディアン)
    1回目「한꼬마 두꼬마 세꼬마 인디언」…?…聞き取れない!
    2回目で「한、두」がききとれる。「꼬마」の意 味を教える。
     反応:「意外と簡単なことを言っているな」
    質問「여덟(8)が 【여・더・르】のような3拍でなく、2拍に聞こえる」:「韓国語では【여・덜】と2拍で、日本語の拍の感覚とは違う」
3 ワールドカップの韓米戦のニュース映像を見る。
  感想:「シュートが日本語も韓国語も一緒」「1対1は聞き取れる」

前回の授業    目次    HOME     次の授業